Вслед за краткой презентацией лектория участников ждала беседа с учёным Ильёй Сергеевичем Вевюрко на тему: «Непрочитанная книга. Искусство перевода, чтения и толкования Библии в древности и сегодня».
Илья Вевюрко – доцент богословского факультета ПСТГУ, старший преподаватель философского факультета МГУ имени М. В. Ломоносова, кандидат философских наук, автор фундаментальной монографии о древнегреческом тексте Ветхого Завета – Септуагинте.
Священное Писание – непрочитанная сегодня книга. Некоторые опасаются читать Библию, склоняясь к изучению авторитетных толкований и минуя сам текст; другие не могут найти на это время; третьи не видят в обращении к Библии насущной необходимости. Вопрос «читал ли ты всю Библию?» стал риторическим. Между тем, для христиан старого времени сам этот вопрос был бы принципиально неверен. У них не было понятия «прочитать» Священное Писание, но было только понятие «читать» или «слушать» его. «Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего» (Откр. 1:3) – это об анагносте (церковном чтеце) и его благочестивой аудитории. Писание было не книгой в мире, но миром в книге, или книгой, обнимающей собою мир.
Слушание Слова Божия представляло собой для верующего самостоятельную духовную практику, наряду с толкованием и молитвой. Древнейшими формами толкования Библии были: её чтение вслух с пояснениями (что в наше время почти полностью перенеслось в проповедь), перевод на другой язык, запись устной традиции, расширяющей библейские сюжеты («апокрифы»).